hatstuck snarl

theoretically, a hairstyling salon

20030802

I'll have to get to the María Sabina book sometime in this upcoming week.

In the meantime, here's the crucial info:

María Sabina: Her Life and Chants written by Álvaro Estrada
translation and commentaries by Henry Munn
with a retrospective essay by R. Gordon Wasson
preface by Jerome Rothenberg

Ross-Erikson Inc., Publishers, Santa Barbara
Translation copyright: 1981 by Henry Munn

ISBN 0-915520-32-8
ISBN 0-915520-32-X (paperback)

Apparently, Álvaro Estrada was from the same village as María Sabina. She spoke very little Spanish, and though Estrada wrote the book in Spanish, it is, in effect, a translation from Sabina's Mazatec dialect. So the book I have is twice removed. Well, maybe it's actually three times removed, since Sabina's words are taken out of the context of her oral tradition and placed into a book.

In any case, our neighborhood thief has struck two weeks in a row, and I feel too distracted by this to want to deal with blogging or making links to all the above mentioned people, or comment on the book etc etc, though I want to.

It's just going to have to wait.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home